My Profile
- State-examined translator
- Sworn translator and interpreter of the English language for the courts and notaries in Berlin
- Comprehensive 5-year degree course at the Freie Universität Berlin (M.A. in English and Italian language and literature)
- Native speaker of German & 12 years’ experience as translator in Great Britain
- Translator & co-ordinator for a co-operative of translators in Oxford (GB)
- Temporary contract at the University of Westminster (London) as lecturer for an M.A. degree course in "Bilingual Translation"
- Member of the examinations board for English of the Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer Berlin from 2009 to 2011
- Freelance translator since 1991
- Freelance police interpreter
- Member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI) and the Bundesverband der Dolmetscher & Übersetzer (BDÜ)
Your benefit
- Over 20 years’ experience in Great Britain and Germany
- Unlike working with agencies, you only work with one person. This ensures a flexible and quick response as well as a smooth execution of all your projects: just one person handling your terminology and all your special requirements – thus offering you consistency, reliability, and safety.
- Personal customer service
For helpful advice on buying translations, you may wish to download the ITI’s guide entitled Translation – getting it right.
Download PDF (98 KB)