Mein Profil
- Staatlich geprüfte Übersetzerin für Englisch
- Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin der englischen Sprache
- Fundiertes 5-jähriges Studium an der FU Berlin (M.A. in Anglistik & Italianistik)
- 12 Jahre Auslandsaufenthalt als Übersetzerin in Großbritannien
- Übersetzerin & Koordinatorin für eine Kooperative freiberuflicher Übersetzer in Oxford (GB)
- Befristete Stelle an der University of Westminster (London) als Dozentin für einen MA-Studiengang in „Bilingual Translation“
- 2 Jahre nebenberufliche Fachprüferin am Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer Berlin
- Freiberufliche Übersetzerin seit 1991
- Freiberufliche Polizeidolmetscherin
- Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher & Übersetzer (BDÜ) und im Institute of Translation & Interpreting (ITI)
Ihr Nutzen
- Über 20 Jahre Erfahrung in Deutschland und Großbritannien
- Sie arbeiten – anders als in Agenturen – nur mit einer Person. Das garantiert Ihnen eine flexible und schnelle Reaktion sowie einen reibungslosen Ablauf: Ihre Terminologie und Ihre speziellen Anforderungen bleiben in einer Hand – immer wieder, zuverlässig und sicher.
- Persönlicher Kundenservice
Als Hilfestellung zur Erteilung von Übersetzungsaufträgen können Sie sich hier die deutsche Version des ITI- Einkaufsleitfadens für Übersetzungsdienstleistungen Übersetzung – keine Glückssache herunterladen.
Download PDF (124 KB)